您现在的位置:首页 > 在职硕士 > mpacc > 备考资料 >

2023考研英语翻译基础练习及详细分析(4)进入阅读模式

2023考研英语翻译基础练习及详细分析(4) 进入阅读模式 点我咨询

2022-01-26 10:45:33| 来源:中公考研 王双红

她认为,这种同样的道德目标的缺失那是正在损害着新闻国际这样的企业,让它更有可能失去未来的方向,正如它在不合法的电话窃听中失去方向一样。

再来总结一下我们翻译的步骤

1.寻标志,段长句

2.抓住干,识从句(找准需要调整的短语或者句子并且放在合适的位置)

3.调语序

接下来我么你可以练习一句话。

This is hacking on an industrial scale, as was acknowledged by GM, the man hired by the News of the World in 2001 to be the point person for phone hacking.主语 this,谓语动词 is hacking, on an industrial scale 作为状语,主句翻译为“这个正在全行业范围内窃听/这次窃听波及全行业”,as引导非限制性定语从句,the man修饰GM,所以翻译为“正如在2001年受雇于世界新闻报纸并且专门负责窃听的GM承认的那样”。

1 2

(责任编辑:冯江丽)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢换一换  

微信公众号
微博二维码
咨询电话

400 6300 999

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 999