您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 > 语法长难句 >

【考研英语长难句练习】2023考研英语长难句带练分析(73)进入阅读模式

【考研英语长难句练习】2023考研英语长难句带练分析(73) 进入阅读模式 点我咨询

2022-02-10 10:30:49| 来源:中公考研

考研英语复习从始至终都扮演着非常重要的角色,打好英语基础的关键是词汇和语法,而这两项正是可以通过长难句进行检验的。2023考生虽然才开始准备,但是英语复习的关键就在于日积月累去培养语感。中公考研会为大家推出各大长难句的语法结构及详细分析指南。一起来看吧~

 In March, the California Attorney General announced the approval of additional regulations under the California Consumer Privacy Act (CCPA) that “ensure that consumers will not be confused or misled when seeking to exercise their data privacy rights.”

分析:本句是包含了多个句子的复杂句,在处理复杂句的时候,我们要先识别主干,再对剩余的句子结构进行分析,明确所作成分以及修饰对象。句子主干很容易找到,即“the California Attorney General announced the approval”,后面的“of additional regulations”则是修饰“approval”的定语,“under the California Consumer Privacy Act”是修饰主干部分的状语,“CCPA”后面的所有内容都是that引导的修饰“additional regulations”的定语从句,该定语从句又包含了两个从句,一个是that引导的宾语从句,另一个则是when引导的时间状语从句。句子成分明确以后,对应译文就比较好处理了,内容整体上是顺译的,要特别注意的是定语和状语部分,不长的定语可以翻译在修饰对象之前,而较长的定语从句则可以顺译,再通过重复修饰对象明确和主干部分的关系,最后的时间状语从句可以翻译在修饰对象前,也可直接顺译。

译文:“三月份,加州司法部长根据加州消费者隐私法案宣布,附加管理法规批准通过,其目的是确保消费者试图使用自己的数据隐私权时不受迷惑或误导。”

以上就是中公考研为考生整理的"【考研英语长难句练习】2023考研英语长难句带练分析(73)”相关内容,功夫不负有心人,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。更多精彩内容可查看中公考研英语语法长难句频道!

相关阅读:

【考研英语长难句练习】2023考研英语长难句带练分析汇总

带你解析考研英语长难句,了解遇到长难句该怎么办?

如何翻译考研英语试题长难句-明确语法考察点再划分结构

长难句翻译遇到困难怎么办?如何翻译考研英语长难句?

(责任编辑:考研网编)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966