您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研专硕 >

2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“眼镜蛇效果”进入阅读模式

2017翻译硕士考研:流行新词翻译之“眼镜蛇效果” 进入阅读模式 点我咨询

2016-07-06 15:20:06| 来源:考研考试网

2017考研奋进群:5175604742017考研奋进群

翻译硕士考研考查的范围比较广泛,所以2017考研的同学需要平时多多积累,下面就是中公考研小编整理的翻译硕士考研流行新词翻译之“眼镜蛇效果”,供各位考生参考。

眼镜蛇效果 cobra effect

想办法解决问题,结果办法却让情况更糟糕?这被称为“眼镜蛇效果”。

The cobra effect occurs when an attempted solution to a problem actually makes the problem worse. This is an instance of unintended consequences. The term is used to illustrate the causes of incorrect stimulation in economy and politics.

“眼睛蛇效果”指的是之前尝试解决问题的措施终却使问题恶化。这是一种意外后果的例证,用来说明在经济和政治上的不正确刺激的成因。

The term cobra effect stems from an anecdote set at the time of British rule of colonial India. The British government was concerned about the number of venomous cobra snakes in Delhi. The government therefore offered a bounty for every dead cobra. Initially this was a successful strategy as large numbers of snakes were killed for the reward. Eventually, however, enterprising people began to breed cobras for the income.

这个词来源于英国殖民印度时期的一桩轶事。英国政府非常担心德里有毒的眼镜蛇的数量问题,因此按照每人上交的死蛇数量发给奖金。初这个办法很,人们为了争得奖金杀死了很多眼镜蛇。但终,有胆量的印度人开始养殖眼镜蛇来挣钱。

When the government became aware of this, the reward program was scrapped, causing the cobra breeders to set the now-worthless snakes free. As a result, the wild cobra population further increased. The apparent solution for the problem made the situation even worse.

英国政府意识到这一点时,就停止发放奖金,导致眼镜蛇养殖者把不值钱的眼镜蛇放生。所以野生眼镜蛇的数量反而更多了。表面上为了解决问题而采取的措施,反而使得问题更糟。

近年来,专硕报考率越来越,专硕越来越受学生的欢迎,但是竞争压力也逐渐变大。为了方便大家学习,中公考研为广大学子推出2017考研OL乐学 暑期集训精品网课系列备考 专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足 不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

 

推荐阅读》》》

2017翻译硕士考研:复习备考手册

2017考研:暑期公共课与专业课复习指导

 

(责任编辑:马晓楠)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966