您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研专硕 >

翻译硕士:笔译词汇分类汇总(艺术)进入阅读模式

翻译硕士:笔译词汇分类汇总(艺术) 进入阅读模式 点我咨询

2014-08-09 09:17:33| 来源:考研考试网
翻译硕士:笔译词汇分类汇总(艺术)
第一页:笔译词汇分类艺术(1) 第二页:笔译词汇分类艺术(2) 第三页:笔译词汇分类艺术(3)

2015翻译硕士备考正在进行中,广大考生正在不断的积累和充实自己,中公考研在线小编为大家整合了一些翻译考试的资料,希望大家也能够看看,积累知识,为考试做更充分的准备。

汉赋 poetry in the Han Dynasty

名嘴 popular TV presenter

年画traditional Chinese Spring Festival paintings

细腻 fine and smooth

相声 cross-talk

韵味 lingering charm

小品 witty skits

宣纸 xuan paper – high-quality rice paper good for traditional painting and calligraph

藏书票 ex-libris

出场费 performance fee

景泰蓝 cloisonne

乐府诗 folk-song-styled verse

朦胧诗 misty poetry

唐三彩 tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

玩票族 amateur stage fever

艺术性 artistry/artistic quality

中国结 Chinese knot

民间工艺 folk art

灵巧飘逸 agile and elegant

表演艺术 visual and performing arts

电视选秀 talent show

发扬国粹 carry forward the quintessence of Chinese culture

雅艺术 refined and elegant art

瑰丽多彩 colorful patterns

华丽臻美 gorgeous attire

皇家园林 imperial gardens

京剧票友 amateur performers of Peking Opera

京韵大鼓 story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment

能工巧匠 skilful craftsman; master artisan

培养创新 develop originality

盆景艺术 bonsai art

山水写生 naturalistic landscape

通俗艺术 popular art

文人风格 literati style

四大名旦 four great dan actors in Beijing Opera

提倡多样化 encourage diversity

弘扬主旋律 highlight the central theme of the times

工艺美术师 industrial artist

北京四合院 Beijing’s courtyard house/Beijing’s four-section rectangular compound

精巧的雕刻 exquisite carving

1 2 3

(责任编辑:zhangdandan)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966