您现在的位置:首页 > 在职硕士 > mpacc > 备考资料 >

2022考研英语冲刺备考长难句_详细分析(617)进入阅读模式

2022考研英语冲刺备考长难句_详细分析(617) 进入阅读模式 点我咨询

2021-11-16 15:52:15| 来源:中公考研 黎志艳

But on the more important matter of the Constitution, the decision was an 8-0 defeat for the Administration’s effort to upset the balance of power between the federal government and the states.(2013年英语一text4)

1. 核心主干: 本句的核心主干为:the decision was an 8-0 defeat;

2. But on the more important matter of the Constitution 这部分为介词短语做定语

3. for the Administration’s effort to upset the balance of power between the federal government and the states .为介词短语引导的状语,其中to upset the balance of power between the federal government and the states 为定语修饰前面的efforts,因此本句定语部分可采取前置翻译的翻译方法

第三步为在把每个部分的结构都识别出来之后把每个部分进行翻译

1. 核心主干: 本句的核心主干为:the decision was an 8-0 defeat;该决定是 8 比 0 的失败

2. But on the more important matter of the Constitution 但在更重要的宪法问题上

3. for the Administration’s effort to upset the balance of power between the federal government and the states .为介词短语引导的状语,其中to upset the balance of power between the federal government and the states 为定语修饰前面的efforts,因此本句定语部分可采取前置翻译的翻译方法;对政府试图打破联邦政府与各州之间的权力平衡的努力而言

第四步则根据每个部分之间的关系进行句子的整合,这个过程需要确定是否有些部分需要调整语序

1为主干,2短语做状语按原语序进行翻译 3为修饰整个句子的状语,可以前置翻译,因此需要调整语序;

完整译文:但在更重要的宪法问题上,对政府试图打破联邦政府与各州之间的权力平衡的努力而言,该决定是 8 比 0 的失败。

(责任编辑:鹿阳)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢换一换  

微信公众号
微博二维码
咨询电话

400 6300 999

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 999