Last Thursday, French Senate passed a digital services tax, which would impose an entirely new tax on large multinationals that provide digital services to consumers or users in France.
分析:这句话的主句为French Senate passed a digital service tax, 后有一个由which引导的非限定性定语从句,修饰先行词tax,在定语从句中关系代词which做主语,其中有固定短语impose...on...把...强加于...,此处为对大型跨国公司征税,句意为上周四,法国通过了一项数字服务税,这是对法国大型跨国公司征收的一项全新的税款。其后又有一个由that引导的限定性定语从句,修饰先行词multinationals,关系代词that在定语从句中做主语,意思为在法国为消费者和使用者提供数字服务的大型跨国公司。整体来说,此句的结构相对来说比较简单,一个主句后跟了两个定语从句。
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
10-19
10-19
10-15
09-17
09-07
09-04
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
10-19
10-19
10-15
09-17
09-07
09-04