您现在的位置:首页 > 在职硕士 > mpacc > 备考资料 >

2022考研英语翻译_强化阶段翻译长难句备考练习(33)进入阅读模式

2022考研英语翻译_强化阶段翻译长难句备考练习(33) 进入阅读模式 点我咨询

2021-06-21 17:12:18| 来源:

A native literary drama had been created, its alliance with the public playhouses established, and at least some of its great traditions had been begun. (2018年英语一翻译)

【题目考点】伴随状语,并列结构,被动语态

【句子结构】主干为: A native literary drama had been created;

伴随状语

with引导一个伴随状语:with the public playhouses established

被动语态

A native literary drama had been created和some of its great traditions had been begun,这两个句子都是被动语态,注意被动语态的识别:Be+动词的过去分词。

并列结构

its alliance with the public playhouses established, and at least some of its great traditions had been begun. 这两个句子是由and 这个并列连词引导的并列句。

【重点词汇】

alliance 作为名词意为“联盟,联合;联姻”,常与介词 with 进行搭配使用。establish 作为动词意为“建立,创办”,也可引申为“诞生”。at least 为固定搭配,表示“至少”。tradition 作为名词表示“传统,惯例”。

【参考译文】

只有科学家们无法轻易地在今后发表的刊物中引用自己的文章,同时他们 无法请求自己的同事做类似的事情以换取相同的益处,文章索引才可能变得合理。

(责任编辑:张婷)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢换一换  

微信公众号
微博二维码
咨询电话

400 6300 999

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 999