您现在的位置:首页 > 在职硕士 > mpacc > 备考资料 >

2022考研英语翻译日常练习(16)进入阅读模式

2022考研英语翻译日常练习(16) 进入阅读模式 点我咨询

2021-03-10 18:09:07| 来源:

It Is against that background that the information commissioner, Elizabeth Denham, has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS, which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients In 2015 on the basis of a vague agreement which took far too little account of the patients' rights and their expectations of privacy.

语法分析:It Is against that background that the information commissioner, Elizabeth Denham, has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS是强调句。符合“It is +被强调的部分+that/who+其他部分”句式,且删掉it is that后能够构成一个完整的句子,所以是强调句,翻译为正是……。which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients In 2015 on the basis of a vague agreement引导的从句是定语从句,修饰the Royal Free hospital trust,定语太长,顺译即可。which took far too little account of the patients' rights and their expectations of privacy,which引导的定语从句,修饰agreement。顺译即可,which都需要翻译出来。

翻译:正是在这种背景下,信息专员伊丽莎白·德纳姆发布了她对英国国家医疗服务系统(NHS)下属的皇家自由医院信托基金(Royal Free hospital trust)的定罪判决,该信托基金在2015年根据一项模糊的协议将160万病人的病例交给了深度思维公司。这项协议基本没有考虑患者的权利以及其对隐私的期。

(责任编辑:张婷)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢换一换  

微信公众号
微博二维码
咨询电话

400 6300 999

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 999