您现在的位置:首页 > 在职硕士 > mpacc > 备考资料 >

2021考研英语长难句练习18进入阅读模式

2021考研英语长难句练习18 进入阅读模式 点我咨询

2020-04-22 13:20:57| 来源:中公考研
   2021的考生们,在决定考研之际,英语长难句的学习就该安排上了。今天中公考研MPAcc小编和大家整理了考研英语常用的一些长难句"2021考研英语长难句练习18",希望可以帮助到你。

It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.

【词汇突 破】

auditors 审计人员

distract 分散注意力

【主干识别】It is entirely reasonable to believe that +宾语从句. 形式主语从句

【其他成分】for auditors 状语;scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.宾语从句。

【微观解析】scientists should not be distracted 宾语从句主干;who know exactly where they are going and how they will get there 定语从句修饰scientist;where they are going and how they will get there定语从句中know的宾语从句;by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.状语;of keeping one eye on the cash register修饰the necessity 作定语。while the other eye is on the microscope状语修饰keeping。

【难点揭秘】主语从句中出现定语从句,定语从句中出现并列的宾语这样隔离的障碍就更为显著了。

【译文赏析】审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么、怎么做的科学家不应该因为必须一只眼盯着收银机,另一只眼盯着显微镜而分散了注意力。

【翻译点拨】by短语在句子中是充当状语,翻译为原因,where they are going and how they will get there处理为知道做什么,知道怎么做,这样的表达符合中文的习惯。如果直接翻译为:知道他们要去哪里和怎么去,就是对于字面含义的翻译。属于死译。

以上就是中公考研MPAcc小编为考生整理的“"2021考研英语长难句练习18"”相关内容,功夫不负有心人,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。

推荐阅读

2021考研英语(二)语法基础学习:辨认定语从句

2021考研英语(二)语法基础学习:从句都有哪些类型

2021考研英语(二)语法基础学习:分割结构


(责任编辑:新媒体值班)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢换一换  

微信公众号
微博二维码
咨询电话

400 6300 999

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 999