尽管中国经济放缓,但人民币继续与飙升的美元相挂钩,使其接近了贸易加权计算的历史高位,在过去的18个月里,同比增长超过13%。
With the Federal Reserve gearing up to start raising interest rates at the same time as China is loosening its monetary policy, the yuan looks likely to come under more downward pressure, at least against the dollar.
在美联储加紧启动提高利率的同时,中国放松了其货币政策,人民币兑美元可能至少会承受更多的下行压力。
It would be foolhardy to predict that China will suddenly give the market free rein.
中国会突然给市场以自由发挥的空间可能是鲁莽的?。
That would go against its deep-seated preference for gradual reform.
那将会违背中国进行渐进式深入改革的偏好。
But while basking in the glow of its SDR status, China must also be aware of the responsibility to minimise intervention that comes with it.
但沉浸于特别提款权的荣光中,中国必须意识到对人民币干预最小化的责任也随之而来了。
A weaker yuan may well be the result.
其结果可能会出现人民币贬值。
1.thanks to 多亏;由于
例句:I have given thanks to God for delivering me from that pain.
我感谢上帝把我从那种痛苦中拯救出来。
2.be aware of 意识到
例句:Be aware of the terrible strain it can put on a child when you expect the best reports
在期待孩子能取得最佳成绩时,要当心这会给他们带来可怕的压力。
3.monetary policy 货币政策
例句:Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.
一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
4.foreign-exchange reserves 外汇储备
例句:China's foreign-exchange reserves are about to hit one trillion dollars.
中国的外汇贮备将达一万亿美元。
以上是中公考研为考生整理的“考研英语美文鉴赏:人民币“入蓝”,软妹币的“第一次””相关内容,希望对大家有帮助,中公考研MPAcc小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语阅读相关信息尽在中公MPAcc频道。
1 2
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
10-19
10-19
10-15
09-17
09-07
09-04
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
10-19
10-19
10-15
09-17
09-07
09-04