您现在的位置:首页 > 在职硕士 > mpacc > 备考资料 >

2020考研英语翻译:技术进步的方方面面进入阅读模式

2020考研英语翻译:技术进步的方方面面 进入阅读模式 点我咨询

2019-06-12 11:49:23| 来源:中公考研

考研英语翻译一般大家都会翻译的比较生硬并且啰嗦,这也是造成英语翻译题型得分低的原因。今天中公考研小编​要讨论2020考研英语翻译:技术进步的方方面面。

There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.

 

译文:

将会出现由机器人主持的电视谈话节目,还会出现带有污染监控器的小汽车;当小汽车排污超标的时候,污染监控器将会使小汽车停止行驶。

或者:

电视谈话节目将会由机器人来主持,小汽车也会装上污染监控器;一旦小汽车排污超标,污染监控器将会使其停止行驶。

 

词汇记忆要点:

host

robot

monitor (v. n.)

offend

 

结构和汉译逻辑记忆要点:

there be句型,一般用“有”来翻译。

注意hosted by…和with pollution monitors都是短语作定语,修饰前面的中心词。

by可以翻译为“由”。

offend本义叫“冒犯,伤害”,这里指“冒犯污染监控器”,引申为排污超标。它其实也有“违反”的意思。

they和them第三人称代词,要指代明确。

以上是中公考研小编为考生整理的“2020考研英语翻译:技术进步的方方面面”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频道。

(责任编辑:张玮)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢换一换  

微信公众号
微博二维码
咨询电话

400 6300 999

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 999