非正常营销手段 abnormal promotion methods
WeChat announced Monday that it will crack down on “abnormal promotion methods,” including vendors who ask users to share or advertise their goods on the platform in exchange for discounts or other incentives.
5月13日,微信宣布将对“非正常营销手段”进行治理,这类营销手段包括,商家要求用户在微信平台分享和推广其产品以获得折扣或其他形式的奖励。
【单词讲解】
Crack down on这个短语在新闻报道中很常见,一般表示“打击、治理”等意思,比如:crack down on organized crime(打击有组织犯罪)、 crack down on illegal guns(打击非法枪支)等;如果表示“打击”这个行为则可以用名词形式crackdown,比如: organized crime crackdown或者crackdown on organized crime。
微信发布公告称,近期某些公众号、应用软件等主体通过返学费(cash rewards)、送实物(in-kind rewards)等方式,利诱微信用户分享其链接(包括二维码图片等)到朋友圈打卡(entice users to share promotional links on their WeChat Moments)。
公告指出,诱导分享为非正常营销行为,严重破坏正常的朋友圈体验。一经发现,微信团队将进行如下处理:
包括但不限于停止链接内容在朋友圈继续传播、停止对相关域名或IP地址进行访问(deny access to related domain names or IP addresses),封禁相关开放平台账号或应用的分享接口(block sharing interfaces of related accounts or apps);
对重复多次违规及对抗行为的违规主体,将采取阶梯式处理机制,包括但不限于下调每日分享限额(decrease daily sharing quota)、限制使用微信登录功能接口(restrict access to WeChat login interface)、永 久封禁账号、域名、IP地址或分享接口(permanently block accounts, domain names, IP addresses or sharing interfacs);
对涉嫌使用微信外挂并通过微信群实施诱导用户分享的个人账号(personal accounts that entice users to share in WeChat groups),将根据违规严重程度对该微信账号进行阶梯式处罚。
以上是中公考研为考生整理的“2020考研英语词根词缀表:非正常营销手段”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语词汇相关内容尽在中公考研英语词汇频道。
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
10-19
10-19
10-15
09-17
09-07
09-04
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
02-14
10-19
10-19
10-15
09-17
09-07
09-04