您现在的位置:首页 > 考研 > 考研信息 > 考研大纲 >

西安外国语大学马克思主义学院《翻译理论与实践》2022年研究生考试大纲进入阅读模式

西安外国语大学马克思主义学院《翻译理论与实践》2022年研究生考试大纲 进入阅读模式 点我咨询

2021-10-21 17:46:27| 来源:西安外国语大学

西安外国语大学马克思主义学院《翻译理论与实践》2022年研究生考试大纲

考试科目 考试大纲 参考书目 出版社 作者 备注
864 翻译理论与实践 由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论主要包括翻译的定义、标准、分类、中西翻译史、英汉语言文化对比,常用翻译技巧,翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译与文化的关系,各种常见文体篇章翻译等等。了解基本翻译理论和常用的翻译方法技巧、国内外影响较大的翻译理论及其代表人物有系统,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践主要考察翻译实践能力,以及各种翻译技巧的使用,以及对中英语言和文化差异的理解能力和实际翻译能力。 《翻译论集(修订本)》 商务印书馆 2009 罗新璋、陈应年 复试笔试科目:专业文献翻译(笔试)
内容范围:旨在考查考生理解和翻译专业理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。
同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作
1、翻译:本科目旨在考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生了解英汉语在词汇、句子、语篇、文类等各层面上的差异,灵活运用英汉互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。
2、写作:本科目旨在考查考生的综合表达和逻辑思维能力。根据不同体裁、题材的写作要求,评估考生通过阅读分析、比较综合、逻辑思辨、批评鉴赏等方式完成英语书面表达任务的能力。
《中国翻译简史》 中国对外翻译出版公司 2004 马祖毅
西方翻译简史(增订版)》 商务印书馆 2004 谭载喜 
Introducing Translation Studies: Theories and applications (4th Edition) London Routledge 2016 Munday, Jeremy.
The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies. Shanghai Foreign Language Education Press 2004 Williams, Jenny and Andrew Chesterman.
《汉英笔译(Chinese-English Translation)》 外语教学与研究出版社 2016 叶子南,施晓菁

原标题:西安外国语大学2022年硕士研究生招生简章及专业目录

文章来源:https://yzw.xisu.edu.cn/info/1080/2474.htm

(责任编辑:考研网编)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966