您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 > 翻译 >

考研英语翻译如何提升,暑期复习有什么好方法?进入阅读模式

考研英语翻译如何提升,暑期复习有什么好方法? 进入阅读模式 点我咨询

2019-08-05 18:15:16| 来源:中公考研

  暑期阶段是备考的黄金阶段,这个时期同学们没有学校的学习任务,可以专心地复习考研。如果暑期充分地利用起来的话,那9月份开学之后,同学们在复习的时候将不会太过慌张,学习任务也将减轻。那么,对于英语翻译,暑期我们的复习要点是什么,或者说我们应该怎么复习?接下来中公考研英语老师跟大家简要讲解一下暑期考研英语翻译要点。

  首先,我们可以多阅读外国刊物及了解时事。学习者只有持续地输入才能有输出。不过在阅读外刊的时候,同学们需要精读。泛读,我们只是大概了解了新闻时事的内容,对于其中的一些语法结构及词汇并没有深究;并且,看完一遍之后很容易忘记。所以,在阅读外刊的时候,我们既要储备背景知识,同时还应质量地输入,也就是精读,分析其中的句法结构并积累好词及一些短语。只有稳步地积累,才有望输出质量的英语。精读材料可以每周一篇,也可一周俩篇,阅读的文章可以来源于《经济学人》、《时代周刊》等。其次,对于要求考生翻译的文章而言,它可能会涉及到文学翻译或散文翻译,所以同学们如果有时间的话还可以去阅读一些英文原著,提升自己的理解能力及加深语感,同时吸收新词及旧词词义。

  当然,翻译重要的是实践,光有输入不够还要有输出。只有不断地练习,有效地运用自己所积累的知识,才能不断地查漏补缺以及巩固知识。针对词条的翻译,每周的热词多关注多背诵。对于短文的翻译,如果是英译汉的话,先整体泛读一下,把握文章的主旨及结构。其次,翻译一定会遇到比较长的结构,因为英语是一种线性语言,除了以主干为核心,还会有定状补等修饰性成分使得句子变长变难。所以,翻译句子时先找主干,然后再识别修饰性成分,对于识别出的成分如果是定语或状语的话,要调整语序。如果是汉译英的话,由于汉语是点状语言,因此把握句子与句子之间的联系,使写出来地翻译文章更加连贯和衔接。不管怎样,翻译讲求的是完整、通顺和准确。所以,在翻译的时候,切不可少翻;语言表达要符合目标语言不管怎样的表达方式;重要的一点,一定要忠实于原文。

  以上是中公考研小编为考生整理的“考研英语翻译如何提升,暑期复习有什么好方法?”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频道。

  相关推荐:

2020考研英语翻译:状语从句该如何翻译?

考研英语翻译难?该怎样处理考研英语翻译长难句?

(责任编辑:王迎喆)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966