信息公开
disclose information, information disclosure
请看例句:
China's Ministry of Civil Affairs has unveiled a regulation requiring charities to disclose information in accordance with the law.
日前,民政部出台一项办法,要求慈善组织依法进行信息公开。
近日,民政部印发《慈善组织信息公开办法》(以下简称办法),办法对慈善组织(charities/charity groups)信息公开(information disclosure)作出详细规定,明确了慈善组织重点公开的财产活动信息,以及有公募资格的慈善组织要公开的募捐信息。办法将于今年9月1日起施行(go into effect)。
办法规定,慈善组织应当依法(in accordance with the law)履行信息公开义务,在民政部门提供的统一的信息平台,向社会公开基本信息、年度工作报告和财务会计报告(yearly work and financial accounting reports)、公开募捐(public fundraising)情况、慈善项目有关情况、慈善信托(charitable trust)有关情况、重大资产变动(major asset changes)及投资、重大交换交易及资金往来、关联交易(connected transactions)行为等情况。
办法同时规定,具有公开募捐资格的慈善组织,还应按年度公开在本组织领取报酬从到低排序前五位人员的报酬金额,并公开本组织出国(境)经费(expenditure for overseas trips)、车辆购置及运行费用、招待费用、差旅费用(travel expenses)的标准。
办法明确,慈善组织应当对信息的真实性负责,不得有虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏(any false records, misleading statements, or major omissions are not allowed),不得以新闻发布(news release)、广告推广等形式代替应当履行的信息公开义务。慈善组织不及时公开信息(fail to disclose information in a timely manner)或者公开的信息不真实的(disclose false information),任何单位或个人可以向民政部门(civil affairs authorities)投诉、举报。
相关词汇:
募捐 raise donations
财务透明度 financial transparency
社会组织 social organization
援助机构 aid agency/organization
食物银行 food bank
义卖会 bazaar
以上是中公考研小编为考生整理的“2020考研英语翻译:慈善组织信息公开”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频道。
相关推荐:
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
01-26
01-26
01-26
01-26
01-05
01-05