Arguing from the view that humans aredifferent from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.
译文:
这类人看法极端,他们认为人与动物在各个相关方面都不相同,对待动物无需考虑道德问题。
词汇记忆要点:
view
be different from
relevant
respect (n. v.)
lie
extremist (extreme)
moral
choice (choose)
结构和汉译逻辑记忆要点:
arguingfrom the view that…:认为…;辩论的出发点是基于…
分词短语在句子开头做状语,其逻辑主语是后面主干的主语,可以把后面主干主语往前放。
extremistsof this kind:这类人持极端看法,这种极端主义者。“持极端看法”是一种把“动词化”的翻译方法,更通顺。
以上是中公考研小编为考生整理的“2020考研英语例句翻译(38)”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频道。
相关推荐:
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
01-26
01-26
01-26
01-26
01-05
01-05