您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研专硕 > 翻译硕士 >

2019MTI写作之得分结构进入阅读模式

2019MTI写作之得分结构 进入阅读模式 点我咨询

2018-11-23 18:28:39| 来源:中公考研
  越来越多的小伙伴选择报考翻译硕士,顾名思义,翻译硕士的翻译基础一定不可缺少。以下是中公考研小编为大家整理的"2019MTI写作之得分结构"的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  我们都知道,英语写作具有一定的速成方法,主要是要懂得学习范文如何表达句式结构,所以本主要是和大家谈谈MTI写作上的一些主题上分结构的表达,并且进行相应句子的分析。

  环境保护类:

  1. Low-carbon economy is of significant importance to the development of economy.

  低碳经济对于经济的发展非常重要。

  分表达:be of significant importance to= be vital to=be crucial to= be essential to

  =matters more than anything to: 表示对……而言是重要的;

  2. Environment pollution and resources shortage have caused great harm to the sustainable development, and even future generation might find themselves in a desperate situation.

  环境污染以及资源短缺对于可持续发展造成了非常大的损害,未来一代人可能会置身于绝望的处境中。

  相关环境污染的词语: global warming: 球变暖; greenhouse gas: 温室气体; water and soil loss: 水土流失; deforestation: 森林砍伐;

  对……造成损害:cause great harm to=cause significant damage to= is likely to destroy=might probably devastate;

  3. We are supposed to place environmental-friendly economy at the core of development scheme, thus preserving the balance of the earth and providing a guaranteed future for our descendants, instead of leaving them vulnerable to the revenge of the environment.

  我们应该把环境友好型经济放在发展计划中的核心,从而能维持地球的平衡,为我们的后代提供有的未来,而不是使他们遭受环境的报复。

  相关表达:at the core of= at the center of: 处于……的核心; provide sth for sb= provide sb with sth= offer sb sth: 提供某人某物; instead of= rather than: 而不是;

  Be vulnerable to = be susceptible to= be subject to:容易遭受……;

  Thus+vt-ing形式表结果状语的概念,特别好用。表示结果的一些词语总结:

  Therefore, as a result, consequently, thus.

  健康类话题:

  1. People regard jogging, basketball, Yoga, swimming and football as great way of keeping fit, since they could keep people energetic and refresh the mind.

  人们将慢跑,篮球,瑜伽,游泳以及足球视为保持健康的非常好的方式,因为它们可以使人们经历充沛,恢复精神。

  相关表达: 体育运动: badminton:羽毛球;rock climbing:攀岩;Taichi:太极;

  Regard A as B=see A as B: 将A视为B;

  运动的好处: shape a great body figure: 塑造非常好的体型; develop a regular life routine: 培养规律的生活节奏;feel connected with others: 感到与别人有所联系; extend life expectation:延长寿命; enhance memory and immune system: 加强记忆以及免疫系统;

  表示原因的词汇总:because, since, for, as; 也可以用介词表达: because of, thanks to, owing to, given, considering.

  2. Balanced diet and adequate sleep is necessary to mental and physical health.

  平衡饮食以及充足的睡眠对于精神和身体健康而言都是要的;

  相关表达:be necessary to= be indispensable to= be of great necessity to= be critical to: 对..而言是要的; adequate=sufficient=enough:足够的;

  3. Besides, we should take mental health into serious consideration.

  此外,我们应该认真对待心理健康。

  相关表达: take...into consideration= take...into account= take account of:将……考虑进去; take sth seriously: 认真对待某物;

  以上是中公考研小编整理的"2019MTI写作之得分结构"相关文章,希望对大家有所帮助。预祝大家都能考上理想的院校,更多翻译硕士考研信息尽在中公考研翻译硕士频道!

推荐文章:

2019翻硕:汉语写作与百科知识-名词解释解题思路

2019翻译硕士:MTI考研三大翻译技巧

北京外国语大学XX年硕士研究生入学考试试题(样题)

(责任编辑:林与非)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966