您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 > 翻译 >

2019考研英语翻译每日一练:网民进入阅读模式

2019考研英语翻译每日一练:网民 进入阅读模式 点我咨询

2018-09-28 17:55:38| 来源:中公考研
  以下是中公考研小编整理的关于“2019考研英语翻译每日一练:网民”的文章,一起学习一下吧~

  网民

  online users

  请看例句:

  The number of online users in China has crossed the 800 million mark for the first time as of the end of June, according to an official report.

  官方报告显示,截至6月底,我国网民规模首超8亿大关。

  中国互联网络信息中心近日发布第42次《中国互联网络发展状况统计报告》。报告显示,截至今年6月30日,我国网民规模达8.02亿(the number of China's online users hit 802 million),较2017年末增加3.8%。报告称,共有7.88亿国人用手机上网(use mobile phones to surf the internet),在网民中占比达98.3%。同时,我国的互联网普及率(internet availability rate)达57.7%,其中有26.3%的人群居住在农村地区。此外,我国国际互联网网关带宽(international internet gateway bandwidth)增至8826302兆比特每秒,速度较2017年末提升20.6%。

  截至2018年6月,我国网络购物用户和使用网上支付的用户占总体网民的比例均为71%(online shopping and online payment users both accounted for 71% of China's total online users)。此外,我国网民的互联网理财服务使用率(the percentage of internet users using online financial services)由2017年末的16.7%提升至2018年6月的21%,互联网理财用户增加3974万,半年增长率达30.9%。

  报告还称,我国在线政务服务用户(users of China's online government services)规模达到4.7亿,占总体网民的58.6%。经过新浪平台认证的政务机构微博(verified Sina Weibo microblog accounts run by government agencies)数量达到137677个。

  [相关词汇]

  互联网产业 internet industry

  网购狂欢节 online shopping spree

  网络生态 online ecosystem

  网络霸权 internet hegemony

  以上是中公考研为考生整理的“2019考研英语翻译每日一练:网民”相关内容,希望对大家有帮助!中公考研为大家考研助力~

  推荐阅读:

  2019考研英语备考:翻译中的句子该怎么做

  2019考研英语翻译:提升考研英语翻译的三大入手点

  考研英语完型性价比太低?我们该如何复习考研英语完型

(责任编辑:陈佳元)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966