以下是中公考研小编整理的关于“2019考研英语翻译每日一练:催生二孩”的文章,一起学习一下吧~
催生二孩
encourage families to have a second child
请看例句:
A number of regions across China have granted extended benefits to local couples as part of efforts to encourage families to have a second child.
近日,国多地陆续为当地夫妇提供更多补贴,作为鼓励家庭生养二孩的部分举措。
自2016年面二孩政策(universal two-child policy)出台以来,二孩出生增长显著。然而,二孩政策还未得到育龄人群(couples of childbearing age)的普遍响应,许多人并非不愿意生,而是担心经济上负担不起两个孩子(cannot afford the economic burden of raising two kids)。
自2017年以来,国多个地方相继出台"二孩奖励政策(two children incentive policies)"。据报道,在国规定的98天产假(the 98 days of nationally-mandated maternity leave)的基础上,31个省区市延长产假(extend the maternity leave)至138-158天不等。男方允许享有陪护假(paternity leave)15至30天。此外,许多地方政府还给二孩家庭发放生育津贴(childbirth allowance)、医疗服务等更多福利。在新疆维吾尔自治区的石河子市,二孩妈妈还可获得1000元的补助和3年的奶粉补贴(subsidies for baby milk formula)。湖北省仙桃市为二孩妈妈提供生殖医疗服务补贴(subsidized reproductive medical services)。辽宁省也正在考虑引入奖励二孩家庭的相关政策。
[相关词汇]
产前假 pre-natal leave
延长哺乳假 extended breastfeeding leave
妇产医院 maternity hospital
婴儿潮 baby boom
以上是中公考研为考生整理的“2019考研英语翻译每日一练:催生二孩”相关内容,希望对大家有帮助!中公考研为大家考研助力~
推荐阅读:
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
01-26
01-26
01-26
01-26
01-05
01-05
01-26
01-26
01-25
01-25
01-25
01-25