以下是中公考研小编整理的关于“2019考研英语翻译每日一练:贸易霸凌主义”的文章,一起学习一下吧~
贸易霸凌主义 trade hegemony and bullying
China denounced the US' latest threat to impose tariffs on an extra $200 billion worth of Chinese imports as "totally unacceptable" trade hegemony and bullying.
对于美国拟对我2000亿美元输美产品加征关税的新威胁,我国11日表示严正抗议,称此举乃贸易霸凌主义,完不可接受。
美国贸易代表办公室(Office of the US Trade Representative)当地时间10日发表声明,称美方将对2000亿美元从中国进口的商品加徵10%的关税,清单涉及6031项产品,包括数百种食品以及香烟、煤炭、化学制品、轮胎、猫狗粮(cat and dog food)和电子元件(electronic components)等消费电子产品(consumer electronics)。
商务部对此发表声明称,美方以加速升级的方式公布征税清单(publish a tariff list in a way that escalates tensions),是完不可接受的。为了维护国家核心利益和人民根本利益(to defend the core interests of the nation and its people),中国政府将一如既往(as always),不得不作出要反制(be forced to impose necessary countermeasures)。
商务部称,中方还将呼吁国际社会共同努力(call on mutual efforts from the international community),共同维护自由贸易规则和多边贸易体制(maintain the practice of free trade and the multilateral trading system),共同反对贸易霸凌主义(trade hegemony and bullying)。与此同时,中方将立即就美方的行为向世界贸易组织追加起诉(tack on the case to its suit against the US at the World Trade Organization)。
以上是中公考研为考生整理的“2019考研英语翻译每日一练:贸易霸凌主义”相关内容,希望对大家有帮助!中公考研为大家考研助力~
推荐阅读:
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
01-26
01-26
01-26
01-26
01-05
01-05
01-26
01-26
01-25
01-25
01-25
01-25