8、pine(v)unhappy esp because sb has died or gone away 痛苦(尤指因生离死别)
She certainly hasn’t been pining while you were away。你不在的时候她可并不难受。
(vi)long for or miss sb/sth 渴望或想念某人 ~ for sb/sth
They were pining to return home 他们渴望返回家园。
★ yearn(vi) desire strongly or with compassion or tenderness;be filled with longing 渴望, 怜悯,思念,留念,盼望 ~ for sb/sth
They yearned for their home and family 他们怀念故国家园。
★ desire(vt)wish for sth;want 希望得到某事物,想要
We all desire happiness and health。我们都希望幸福和健康。
9、smother(vt)cause sb to die from lack of air;or from not being able to breathe;suffocate (使 某人)窒息,闷死
She felt smothered with kindness ta 感受到难以消受的热情。
(vt)用灰、沙等熄灭或闷住(火)
Smother the flames from the burning pan with a wet towel。用湿毛巾把锅里的火扑灭。
★ choke(vi)be unable to breathe because one’s windpipe is blocked by sth 窒息;(掐住或阻 塞气管)使某人难以呼吸,呛 ~ on sth
She choked to death on a fish bone。鱼刺把她卡住而窒息。
★ suffocate(vt)cause sb to die as a result of not being able to breathe 使某人窒息而死,将某人闷死
Passengers suffocated in the burning aircraft。乘客在燃烧的飞机中窒息而亡。
★ throttle(vt)seize sb by the throat and stop him breathing;strangle 扼某人的颈部,使窒 息,勒死
Throttle the guard before robbing the safe。勒死警卫然后枪保险箱。
10、throb(vi)(of the heart,pulse,etc)beat,esp faster or stronger than usual (指心脏、 脉搏)跳动(尤指跳动较快或较强);悸动,搏动 ~ with sth
Her heart was throbbing with excitement。她兴奋的心直跳
(vi)(有规律)的跳动、颤动,或发出声响
The ships engine throbbed quietly。船上的发动机发出轻微的震动。
★ pulse(vi)move with strong regular movements;beat or throb 强列而有规律的跳动。搏动, 震动来了。
The news sent the blood pulsing through his veins 这消息使他的血液都沸腾起
(n)脉搏,节拍,(声波,光波,电波等的)一次脉动
★ flutter(vi)(of the wings of birds,butterflies,etc )move lightly and quickly (指鸟、 蝴蝶等的翅膀)轻而快的抖动,拍翅
The wings of the bird still fluttered after it had been shot down。那鸟被击落后翅膀仍在抖动。
(vi)move about in quick irregular way 迅速而无规则的乱动;飘动
a flag fluttering from the mast-head 在旗杆上飘扬着的旗帜。
以上是中公考研为大家准备整理的“2019考研:MTI翻译硕士考研英语词汇复习笔记lesson4(1)”的相关内容。另外,中公考研针对每一个科目要点与每年的大纲进行深入并具有针对性的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研线上课堂 ,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
07-26
07-26
07-26
07-26
07-26
07-26