2019考研英语翻译天天练:世界杯
日历翻到六月,四年一届的世界杯终于来了。
如果你是球迷,不管是凌晨从床上一跃而起,自面对电视为心爱的球队加油助威;还是约上三五好友,备上饮料啤酒,看着新军豪门在球场上快意恩仇,都是莫大的享受。
如果你不是球迷,绿茵场上也同样帅哥云集,总有一款是你的菜。
所以问题来了:如何装作某支球队20年老球迷的身份,面对被世界杯刷屏的朋友圈,优雅端庄,丝毫不慌?
➤ 标语
When you say Pharaohs, the world must get up and listen
法老发声,世界静听
★ 核心球员:“法老王”
Mohamed Salah, the Premier League's top player this season. The former Roma star went from a pretty well-known player to a household name with his amazing performances for Liverpool this season, scoring over 40 goals and guiding the team to the Champions League final.
穆罕默德·萨拉赫是本赛季英超联赛的顶级球员。这位前罗马队球员在本赛季转会到利物浦后,凭借其出色的发挥,打进了40余粒联赛进球,从一名知名球员蜕变为家喻户晓的球星。在他的帮助下,利物浦也进入了本赛季的欧冠决赛。
足球是十一名球员的运动,然而作为埃及现象性的球星,“法老王”萨拉赫的发挥状况会很大程度上决定埃及会在世界杯上走多远,毕竟本赛季他进攻端的表现足以在今年的金球奖评选中与梅西、C罗一较下。而埃及防守端的表现也十分出色,15年3月至今,在34场比赛中仅有4场丢球数超过一个。
此外值得一提的是45岁的门将哈达里,如果在世界杯中出场,将成为世界杯历史上年长的出场记录保持者,作为常规首发球员的他打破这项记录指日可待。
✦ 同组球队
俄罗斯
Play with an open heart.
以豁达的心胸比赛。
沙特阿拉伯
Desert Knights
沙漠骑士团
乌拉圭
The sun shines in Russia, the sky is all light blue.
蓝色的天空,乌拉圭太阳将在俄罗斯闪耀。
B组
葡萄牙丨Portugal
➤ 标语
The past is glory, the present is history.
昔日共享荣耀,今日再创历史。
★ 核心球员:“总裁”
It's Cristiano Ronaldo. The superstar striker may be 33 years old but he hasn't lost a step. His unbelievable physical form means he's just as good now, if not better, than in the past.
非C罗莫属。这位锋线巨星今年已经33岁了,但他的水平没有丝毫下降。即便他今后很难再进步,他那令人难以置信的身体状况也意味着,他可以同往常一样出色。
He's still fast, brilliant with the ball at his feet and absolutely clinical inside the box. He, as always, will be counted on big time to be the man in attack.
他速度极快,人球结合能力出众,禁区之中能够送出致命一击。他总会成为大场面中球队所仰仗的进攻球员。
葡萄牙队贵为2016年欧洲杯冠军,但仍然需要在世界杯上证明自己。葡萄牙队大名单中,锋线上不乏像安德烈·席尔瓦、贝尔纳多·席尔瓦等一众进攻好手。可防线老化会是这支球队所面临的大困难,中后卫位置上球迷们熟悉的佩佩、布鲁诺·阿尔维斯和效力于中超的何塞·冯特已经是超过35岁的老将了。
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
01-26
01-26
01-26
01-26
01-05
01-05
01-26
01-26
01-25
01-25
01-25
01-25