考
national college entrance exam
请看例句:
The national college entrance exam, known in Chinese as gaokao, - a make-or-break opportunity for Chinese students - started on Thursday, with a surge in test takers this year due to the "baby boom" at the start of the millennium.
考7日拉开大幕,这项考试对我国考生来说是一次决定成败的机会,由于千禧年出现婴儿潮,今年参加考的考生人数大幅增加。
今年约有975万考生参加考试(sit for the exam),比去年增加了35万人,是8年来考人数多的一年(the highest number in eight years)。考通常会考两天(generally last two days),对于我国大多数中生来说,考堪称重要的时刻(the most important moment),因为他们的考分数将在很大程度上决定他们能否上大学,上哪所大学(their scores largely decide whether they can go to college and which college they can attend),甚至可能决定他们未来的职业前景(determine their future career prospects)。
尽管如此,调查显示,超过半数受访00后(post-2000s generation)并不认同"考改变命运"的说法。门户网站(portal website)新浪近日进行的调查显示,对00后来说,考并非通向美好未来的途径(the national college entrance exam is not the only route to a promising future)。他们认为,考只是丰富人生经历的一次机会(an opportunity to enrich life experiences),不上升到"改变命运(life-changing)"的度。"一考定终生"行不通了,00后有更多的出路和发展机会。调查数据显示,超过25%的受访00后除了参加普通考,还尝试海外求学(pursue degrees overseas)、参加自主招生入学考试(attend independent college admission tests)、报考艺术专业(apply for art majors)等途径上大学。00后成长于互联网时代,他们的视野更开阔,个性更立,超过1/4的考生已有明确的大学或专业目标(have a clear picture for which university or majors they wanted to apply for),61.8%准备自己决定考志愿。
[相关词汇]
模拟考试 practice tests
毕业班 senior/graduating class
考试作弊 exam cheating
录取分数线 enrollment mark
校扩招 enrollment expansion of colleges
重点大学 key universities
以上是中公考研为大家准备整理的“2019考研英语翻译每日一练:00后考首秀”的相关内容。 中公考研将为大家及时提供相关资讯。
相关推荐:
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
01-26
01-26
01-26
01-26
01-05
01-05
01-26
01-26
01-25
01-25
01-25
01-25