您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 > 翻译 >

2019考研英语翻译每日一练:国家安进入阅读模式

2019考研英语翻译每日一练:国家安 进入阅读模式 点我咨询

2018-05-31 11:22:09| 来源:中公考研
       以下是中公考研小编整理了“2019考研英语翻译每日一练:国家安 ”文章,一起了解一下吧~希望对考生有帮助!
  国家安

  national security

  请看例句:

  President Xi Jinping on Tuesday called for efforts to fully implement a holistic approach to national security and break new ground in national security in the new era. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks at the first meeting of the 19th CPC Central Committee National Security Commission, which he heads.

  中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央国家安委员会主席习近平17日在十九届中央国家安委员会第一次会议上强调,面贯彻落实总体国家安观,开创新时代国家安工作新局面。

  习近平强调,要加强党对国家安工作的集中统一领导(strengthen the centralized, unified leadership of the Party over national security),正确把握当前国家安形势,面贯彻落实总体国家安观,努力开创新时代国家安工作新局面,为实现"两个一百年"奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供牢靠安(provide a firm safety guarantee for realizing the two centenary goals and the Chinese Dream of national rejuvenation)。

  习近平强调,

  面贯彻落实总体国家安观,须坚持统筹发展和安两件大事(to fully implement the holistic approach to national security, both development and security should be ensured),既要善于运用发展成果夯实国家安的实力基础,又要善于塑造有利于经济社会发展的安环境;

  坚持人民安、政治安、国家利益至上的有机统一(the integration of protecting the people's safety, maintaining political safety and safeguarding national interests),人民安是国家安的宗旨,政治安是国家安的根本,国家利益至上是国家安的准则,实现人民安居乐业(the people live and work in peace and contentment)、党的长期执政(long-term rule of the Party)、国家长治久安(enduring peace and stability of the country);

  坚持立足于防,又有效处置风险(effectively deal with risks while prioritizing risk prevention);

  坚持维护和塑造国家安,塑造是更层次更具前瞻性的维护,要发挥负责任大国作用,同世界各国一道,推动构建人类命运共同体(China will continue to play its role as a responsible major country and push to build a community of shared future for the mankind);

  坚持科学统筹,始终把国家安置于中国特色社会主义事业局中来把握,充分调动各方面积极性,形成维护国家安合力(call for joint efforts from all walks of life to safeguard national security)。

  习近平指出,国家安工作要适应新时代新要求(the work regarding national security should meet the new requirements in the new era),一手抓当前、一手谋长远,切实做好维护政治安(safeguard political security)、健国家安制度体系(establish sound national security systems and institutions)、完善国家安战略和政策(improve strategies and policies)、强化国家安能力建设(enhance capacity-building)、防控重大风险(prevent and control risks)、加强法治(promote rule of law)、增强国家安意识(raise the national security awareness)等方面工作。

  [相关词汇]

  总体国家安观 an overall national security outlook

  "两个一百年"奋斗目标 two centenary goals

  国家安体系 a national security system

  中国特色国家安道路 national security path with Chinese characteristics

  以上是中公考研为大家准备整理的“2019考研英语翻译每日一练:国家安”的相关内容。 中公考研将为大家及时提供相关资讯。 

  相关推荐:

  2019考研英语基础复习阶段切勿用力过猛

  2019考研英语基础复习,4招让效率翻倍!

  2019考研英语复习如何合理安排时间 加强词汇记忆

   

(责任编辑:赵白雪)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966