您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 > 翻译 >

2018考研英语翻译:让阅卷老师过目不忘的五类翻译进入阅读模式

2018考研英语翻译:让阅卷老师过目不忘的五类翻译 进入阅读模式 点我咨询

2017-12-06 15:36:18| 来源:中公考研
  2018考研学习交流3群 438424323 加入QQ群
        以下是中公考研小编为大家准备整理的2018考研英语翻译:让阅卷老师过目不忘的五类翻译!希望对考生有帮助!
   1.纠结翻译

  Asia is four times larger than Europe.

  亚洲是欧洲的四倍大/亚洲比欧洲大三倍。

  【点评】让众亲颠覆世界观价值观的翻译大概就是这句话了。到底是几倍?傻傻分不清楚!相信大家的中老师们绝对都有各种说法。小编来纠正你的人生观:N times as large as和N times larger than意思相同!

  2.形象翻译

  peanut-buttering(花生油???)

  形容把时间、金钱、精力同时放在几件事上,结果却一事无成。

  Google should create fewer products and make less investments.They are doing too much and peanut-buttering everything.

  谷歌应该少研发些新产品,少做些投资。他们做得太泛了,结果会一事无成。

  【点评】涂花生酱的动作被形象吸收并隐喻得使用成形容一事无成的作为,超形象!

  3.有爱翻译

  There you are.I've been looking for you forever.

  翻译成“原来你在这儿啊,我一直找你来着”很平淡无奇?美剧字幕组的诗意翻译版本来了:

  众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。

  【点评】美剧字幕组一直是神一般的存在(如《生活大爆炸》不时出现的金句),宋朝词人辛弃疾的名句被拿过来使用,真的很有爱。

  4.简约翻译

  You're so distinguished,but I'm just anordinary person.I'm incapable of getting even a hint of what you're thinking.

  娘娘您是人中之凤,奴婢只是常鳞凡介,试问又怎能猜得到娘娘的蕙质兰心呢?

  【点评】精简才是硬道理!人中之凤、常鳞凡介、蕙心兰质,与其用又长又蹩脚的短语破坏句子的完整性,倒不如用简单又准确的单词来表达。不过小编想,要是用这句英语翻回汉语,应该莫有大神能翻出人中之凤、常鳞凡介、蕙质兰心吧?

  5.出人意料翻译

  They went away as wise as they came.

  他们一无所获。

  【点评】看到这句话,先惊讶,再迟疑,然后疑惑,后恍然大悟,心里默念:真是够毒舌。(他们如来时那样“机智”)

  以上是中公考研为大家准备整理的2018考研英语翻译:让阅卷老师过目不忘的五类翻译的内容。 中公考研将为大家及时提供相关资讯。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研VIP1对1考前冲分推免课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

  相关推荐:

  20年研究生入学考试考研英语试题汇总篇

  2018考研英语怎么考 时间怎么分配

  2018考研大纲发布前各科复习方案

  2018年艺术类考研英语:38个妙诀

  2018考研预报名时间 考研预报名入口

  9步搞定2018年考研预报名流程

  2018年考研预报名流程及注意事项

精华推荐:

VIP1对1

冲刺集训营

考研常见问题

各大院校历年报录比

择校择专业指南

各大院校招简|目录|书目

考研历年复试分数线

奖助学金政策解读

考研历年试题库

专科生考研备考指南

跨专业考研热门专业详解

推免攻略|推免课程

   

(责任编辑:赵白雪)

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966