print: 动词“用印刷体书写”。
produce: 这个词的翻译非常灵活,需要看后面使用什么名词,“produce a book”就是“写了本书”,“produce a film”则是“拍了部电影”。
program: Langman Dictionary of Contemporary English的解释包括“a series of actions which are designed to achieve something important”和“a course of study”,因此中文就是“教学或其他重要的活动和项目”。
project: 作为名词的含义是“大型建设项目”,与program“大型活动性项目”正好相对。
promise: 动词是“有前途,有指望”,因此“promising”是形容词,“有前途的”含义。
prompt: “敦促,鼓励”。
propose: 动词是“提议”,比如“propose a toast”是“提议大家干一杯”。
provided that: 连词,“只有在…情况下才有可能…”。
pupil: 名词,表示人的器官时指“瞳孔”。
purpose: “好处,意义”,词组为“serve no purpose”,中文翻译为“没有意义或好处”。
quarrel: 中文可以翻译成“争论”。
rage: 这个词在翻译中曾经考察过,早期英语中有“精神错乱”的含义,因此当时的试题是“kitchen rage”,中文翻译为“厨房狂躁症”。
raise: 动词有“养育,养殖”的含义,英文解释为“to look after your children and help them grow”和“to look after animals or grow plants so that they can be sold or used as food”。
rate: “速度,比率”。
at any rate: “无论如何”。
ready: “轻易,毫无困难的”。
rear: 动词是“抚养”的含义,形容词是“后面的”,指房间或交通工具的后半部分。比如汽车的后门就叫做“rear door”。
reason: 名词“理性,理智”。
receive: 动词,“接待,接风”。
be reduced to: Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“to make someone do something they would rather not do, especially when it involves behaving or living in a way that is not as good as before”,中文实际相当于“万般无奈下只能”。
refined: 形容词,指人时表示“有修养”。
reflect on / upon something: “认真思考,仔细考虑”。
regarding: 介词,“关于”。
with regard to: 介词词组,“就…而言,关于”。
regard: 名词有“尊敬,器重”的含义,比如词组“hold somebody in high regard”或者“have a high regard for somebody”。
regular: “普通的”或者是“定期的”。
reinforce: 这个词的翻译要根据中文的习惯,比如词组“reinforce each other”可以翻译成“互相辉映,相得益彰”。
relate: 动词含义之一是“叙述”。
remain: “长期保持…的状态,一直是…”。
remote: 形容词“很少的,细微的”,比如“remote resemblance”是“只有一点点相似之处”。
relevant: “有关的,相关的”。
remedy: 名词,“补救措施”。
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。