您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 > 翻译 >

中公讲师讲解2018考研英语翻译之状语的处理进入阅读模式

中公讲师讲解2018考研英语翻译之状语的处理 进入阅读模式 点我咨询

2017-11-01 17:10:19| 来源:中公考研
 2018考研交流群 521520558 加入QQ群

  翻译总体来看,是考研英语中难的部分。在历年考试中都是考生得分率较低的一类题型。下面总结整理分享中公考研小编为大家分享的中公讲师讲解2018考研英语翻译之状语的处理,以供参考。

  距离2018年的考研考试只剩下不到两个月左右的时间,所以对于18年想要考研的同学们而言,已经进入考研的备考紧张的时刻,而今年考研的人数已经达到了去年的二倍,所以对于英语考试而言,已经不像是之前大家对于自己的要求,能过线就可以,而是要考得更理想的分数,拉开竞争优势,而大部分同学已经放弃了翻译,所以如果我们能把翻译拿下,然会在这上面拉开优势,而在翻译中一个很重要的部分就是状语。

  首先对于状语而言,我们要清楚它的定义,状语是谓语里的另一个附加成分,它附加在谓语中心语的前面,从情况、时间、处所、方式、条件、对象、肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心进行修饰或限制,修饰动词、形容词、副词等的句子成分。状语与定语相同的地方是,是都是附加成分;不同的地方是,它是谓语里的附加成分,而定语是主语或宾语里的附加成分。

  常见的可以做状语的成分则有副词,分词短语,不定式和状语从句。对于状语而言,大家经常出现错误的地方则是状语有就近修饰原则,比如说在He decided to go slowly.这句话中slowly修饰的是go,而在Slowly he decided to go.这句话中slowly修饰的则是decided,所以这是大家无论是做翻译还是做写作时都需要注意的。而在状语的类型中常见的也是不好区分的则是介词短语,因为介词短语可以做状语也可以做定语,但单从定义的角度,同学们可能觉得并不如意判断,所以我们可以从位置的角度去判断,这点我们在上一篇定语的判断时老师已经帮大家介绍了,所以在这里老师给大家介绍一种新的方法,比如说像是in a dispassioned manner这类的短语,从意思就可以看出来它的意思是以一种冷静的方式,进而辨别出它是方式状语,除此之外,还有像是in spite of,despite of,和for all这样的短语,一看就是让步状语,进而判断其为状语。

  相信到了现在这个阶段,同学们已经学得很疲惫了,所以对于翻译题型而言,已经在心中默默地放弃了,但是其实翻译并不难,只要有方法,依然可以取得理想的分数,希望同学们不要放弃,而我们中公教育的老师会一直陪在大家的身边,为大家答疑解惑,希望大家考研!

  以上是中公考研小编为考生整理的“中公讲师讲解2018考研英语翻译之状语的处理”的相关内容,希望对大家有帮助!另外中公考研提醒大家2018考研招生简章2018考研招生目录2018考研参考书目以及2018考研大纲已经出来。同时,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研冲刺集训营VIP1对1推免课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

  相关推荐:

  2018考研大纲发布前各科复习方案

  上干货!考研英语翻译技巧习惯用法

  2018考研英语翻译五步走向满分范文

  2017考研数学大纲整体解析

  考生应当注意的2018考研英语几大备考误区

  经验教你如何三个月记忆四千考研英语单词

精华推荐:

VIP1对1

冲刺集训营

考研常见问题

各大院校历年报录比

择校择专业指南

各大院校招简|目录|书目

考研历年复试分数线

奖助学金政策解读

考研历年试题库

专科生考研备考指南

跨专业考研热门专业详解

推免攻略|推免课程

   

(责任编辑:赵白雪)

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966