六、录取
录取分数为:211-翻译硕士英语+357-英语翻译基础+复试成绩。
注 意:单门科目不过分数线者,不予录取。
录取工作坚持“德智体面衡量、择优录取、宁缺毋滥”的原则,根据考生初试和复试成绩,结合其平时学习成绩/工作业绩、思想政治表现等因素确定录取名单。
学习方式分为日制和非日制两类。日制硕士研究生在基本修业年限内脱产在校学习。非日制硕士研究生在学校规定的修业年限内,采取多种方式和灵活时间安排进行非脱产学习。
录取类别分为非定向就业和定向就业两种。非定向就业硕士生的人事档案须转入北师大,户口可以自愿选择是否迁入北师大,毕业时采取毕业生与用人单位“双向选择”的方式落实就业去向。定向就业硕士生的人事档案、户口均不迁入北师大,毕业后须回定向单位就业。
定向就业的硕士研究生均须在被录取前与招生单位、用人单位分别签订定向协议。考生需自行处理与工作或学习单位因考试录取而产生的所有问题。如果因此造成不能复试或录取,我校不承担责任。
体检在新生入学时统一进行。体检不合格者,取消入学资格。
任何时候发现弄虚作假者,我校将取消其录取资格,已入学的取消学籍,责任由考生自负。
七、学制及培养
(一) 日制
1.日制方式学习,学制两年。
第一年为课程学习时间,第二年为专业实习及毕业论文写作。根据《北京师范大学日制翻译硕士专业学位英语笔译(笔译方向、翻译教育方向、语言服务管理方向)研究生培养方案(2015年5月修订)》要求,研究生需修满38学分(含专业实习4学分),同时提交15万字笔译实践量,方可申请毕业答辩。学生在学制年限内完成规定的学习内容,符合毕业要求的,颁发标注日制学习方式的翻译硕士专业学位研究生毕业证书;符合学位授予条件的,授予翻译硕士专业学位证书。
2. 参加北京师范大学-西澳大利亚大学1+1双学位翻译硕士项目的学生,于第二、第三学期派出,并在澳洲完成专业实习和中期考核;第四学期,进行毕业论文答辩。
3.强化翻译实践教学,注重应用能力培养。
开设主要课程包括:基础英汉翻译、基础汉英笔译、级英汉笔译、级汉英笔译、交替传译、汉英会议口译、英汉会议口译、翻译概论、现代翻译技术、翻译项目管理、平行文本分析、专题讲座等。
声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。
欢迎关注(中公教育考研频道)
及时掌握考研信息
回复“2021”领取备考大礼包
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
07-13
06-19
06-04
06-04
06-01
01-17