您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 > 翻译 >

2018考研英语翻译:十九大报告关键词进入阅读模式

2018考研英语翻译:十九大报告关键词 进入阅读模式 点我咨询

2017-10-23 10:18:03| 来源:中公考研
 2018考研交流群 521520558 加入QQ群

  翻译总体来看,是考研英语中难的部分。在历年考试中都是考生得分率较低的一类题型。下面总结整理分享中公考研小编为大家分享的2018考研英语翻译:十九大报告关键词,以供参考。

  2018考研复习进行时,考研英语阅读试题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面中公考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Highlights of Xi’s report to 19th CPC National Congress

  关于习近平总书记的十九大报告,你须知道的一些“关键词”!

  Xi Jinping delivered a report to the opening of the 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC) on Wednesday. The following are the highlights of the report:

  习近平于周三在中国共产党第十九次国代表大会开幕会上作了报告。以下是该报告的亮点:

  A NEW ERA WITH NEW THOUGHT

  新时代,新思想

  Socialism with Chinese characteristics has entered a new era.

  中国特色社会主义进入了新时代。

  GREAT MODERN SOCIALIST COUNTRY

  伟大的社会主义现代化国家

  The CPC has drawn up a two-stage development plan for the period from 2020 to the middle of the 21st century to develop China into a "great modern socialist country."

  从二〇二〇年到本世纪中叶可以分两个阶段来安排,把中国建设成一个“伟大的社会主义现代化国家”。

  In the first stage from 2020 to 2035, the CPC will build on the foundation created by the moderately prosperous society with a further 15 years of hard work to see that socialist modernization is basically realized.

  第一个阶段,从二〇二〇年到二〇三五年,在面建成小康社会的基础上,再奋斗十五年,基本实现社会主义现代化。

  In the second stage from 2035 to the middle of the 21st century, the CPC will, building on having basically achieved modernization, work hard for a further 15 years and develop China into a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious, and beautiful.

  第二个阶段,从二〇三五年到本世纪中叶,在基本实现现代化的基础上,再奋斗十五年,把我国建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国。

  ECONOMY

  经济

  China’s economy has been transitioning from a phase of rapid growth to a stage of high-quality development.

  我国经济已由速增长阶段转向质量发展阶段。

  OPENING UP

  开放

  China will not close its door to the world; it will only become more and more open.

  中国开放的大门不会关闭,只会越开越大。

  China will implement the system of pre-establishment national treatment plus a negative list across the board.

  面实行准入前国民待遇加负面清单管理制度。

  China will significantly ease market access and protect the legitimate rights and interests of foreign investors.

  大幅度放宽市场准入,保护外商投资合法权益。

  LAW

  法律

  The CPC will set up a central leading group for advancing law-based governance in all areas.

  成立中央面依法治国领导小组。

  ECOLOGICAL PROGRESS

  生态进步

  China will establish regulatory agencies to manage state-owned natural resource assets and monitor natural ecosystems, and develop a nature reserves system composed mainly of national parks.

  中国将会设立国有自然资源资产管理和自然生态监管机构,建立以国家公园为主体的自然保护地体系。

  ARMED FORCES

  军队

  By the year 2020, military mechanization will be basically achieved, with IT application coming a long way and strategic capabilities seeing a big improvement. The modernization of the national defense and armed forces should be basically completed by 2035.

  确保到2020年基本实现机械化,信息化建设取得重大进展,战略能力有大的提升。力争到2035年基本实现国防和军队现代化.

  The people’s armed forces will be transformed into world-class military by the mid-21st century.

  到本世纪中叶把人民军队面建成世界一流军队。

  DIPLOMACY

  外交

  No matter what stage of development it reaches, China will never seek hegemony or engage in expansion.

  中国无论发展到什么程度,永远不称霸,永远不搞扩张。

  以上是中公考研小编为考生整理的“2018考研英语翻译:十九大报告关键词”的相关内容,希望对大家有帮助!另外中公考研提醒大家2018考研招生简章2018考研招生目录2018考研参考书目以及2018考研大纲已经出来。同时,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研暑期集训营半年集训营推免课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

  相关推荐:

  2018考研大纲发布前各科复习方案

  上干货!考研英语翻译技巧习惯用法

  2018考研英语翻译五步走向满分范文

  2017考研数学大纲整体解析

  考生应当注意的2018考研英语几大备考误区

  经验教你如何三个月记忆四千考研英语单词

精华推荐:

VIP1对1

秋季集训营

考研常见问题

各大院校历年报录比

择校择专业指南

各大院校招简|目录|书目

考研历年复试分数线

奖助学金政策解读

考研历年试题库

专科生考研备考指南

跨专业考研热门专业详解

推免攻略|推免课程

   

(责任编辑:赵白雪)

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966