您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研专硕 > 翻译硕士 >

MTI语法之――比较结构(二)进入阅读模式

MTI语法之――比较结构(二) 进入阅读模式 点我咨询

2017-08-09 16:27:05| 来源:
  2018翻译硕士考研交流群 3483273752018考研交流群

  以下是中公考研英语研究院为大家整理的“MTI语法之——比较结构(二)”,以供广大考生参考,希望对你们有所帮助。

  暑期忙碌的复习,有时候也要停下脚步,及时反思总结。MTI的考试中,基础英语对于考生的语法要求是比较的,特别是一些疑难结构。而比较结构一直是语法学习的难点,本篇文章给大家好好梳理一下比较结构的内容。对于比较结构,我们可以从以下三个角度展开学习。

  (1)写出比较结构的句子

  例:She is beautiful.

  如果变成比较级的话,需要把beautiful变成比较级,后面加上than,再添加比较的对象。

  She is more beautiful than that girl.

  如果是同级比较的话,就在形容词前面加上as,后面加上as,再添加比较对象。

  She is as beautiful as that girl.

  (2)避免错误的比较

  在写比较结构时,一定要注意比较的对象要一致。

  例:The apples in this basket are sweeter than the table.

  这个句子就是错误的,因为我们无法就the apple和the table的甜度进行比较,因此这是错误的,我们可以改成:The apples in this basket are sweeter than those on the table. 这样就可以了。

  例:His car is better than his friend.

  这句话也是错误的,因为his car是物,his friend是人,不能就好坏构成比较关系。我们可以修改如下:His car is better than that of his friend. 或者His car is better than his friend’s.

  (3)as或者than引导的比较从句经常采用倒装结构

  as或者than引导的比较结构中,as或者than之后的句子往往为避免重复而省略,如果再有其他修饰成分时,为了修饰成分与被修饰的对象更加紧,就会用到倒装,常见的修饰成分就是定语,介词短语作定语或者定语从句。

  例:He is as prudent as John is, who is a good friend of mine.

  定语从句与修饰的John之间就相隔的比较远,此时可以采用倒装,把is拿到John前面去,这样定语从句就可以修饰John.

  He is as prudent as is John, who is a good friend of mine.

  也可以写成:He is more prudent than is John, who is a good friend of mine.

  例:He studies as hard as Mary does. 这句话的原型是:He studies as hard as Mary studies hard. as从句中的hard省略,study为了避免重复而用does代替。如果后面有一个定语修饰Mary的话,does就对修饰的作用起到负面影响,就把does放到Mary前面,此刻就变成了:He studies as hard as does Mary, who is my sister.

  或者He studied much harder than did Mary, who is my sister.

  比较结构是大家学习的重点,大家先从这三个角度理解比较结构,尤其是第三个方面,是很多长难句理解的障碍,因为倒装就理解不顺畅。下次我再给大家详细讲解比较结构的翻译,比较结构在翻译时英汉语序相差很大,所以很大同学在翻译时存在困难,我们下次会用一个逻辑性强且简单的方法帮助大家翻译比较结构。

  希望今天的讲解对大家在MTI考试中理解比较结构有所帮助,中公考研,祝您一臂之力!

  以上是中公考研英语研究院为大家准备整理的“MTI语法之——比较结构(二)”的相关内容。了解更多相关资讯,敬请关注中公考研。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研暑期集训营半年集训营推免课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

(本文为中公考研英语研究院老师原创,转载请注明出处!)

  推荐阅读:

  2017年翻译硕士考研国家线

  2018年翻译硕士专业就业方向分析

  翻译硕士暑期复习攻略

  2018考研:国翻译硕士院校排名(前三十)

  翻译硕士考研招生信息查询平台

  精华推荐:

2018翻译硕士七月复习计划 2018翻译硕士热门学校报考手册() 2018MTI考研择校指导
2018翻译硕士院校排名 2018考研专业课复习标准 翻译硕士适合人群
MTI考研僧玩转翻译 25个实用建议助力暑期复习 2018专硕暑期备考:常见新闻词汇
考研政治忌讳四方面 2018考研政治复习规划() 翻译硕士暑期复习攻略

(责任编辑:赵白雪)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966