您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研专硕 >

2017翻译硕士考研:一周新闻热词(4.9-4.15)进入阅读模式

2017翻译硕士考研:一周新闻热词(4.9-4.15) 进入阅读模式 点我咨询

2016-05-19 10:29:23| 来源:考研考试网

2017考研交流奋斗群 5140680962017考研交流奋斗群

本周的新闻热词有:

1.一季度经济实现'开门红'

2.我国发布'美国人权纪录'

3.我国欲成'足球一流强国'

4.多校推'农村生专项计划'

5.UN秘书长'公开面试'结束

6.科比'告别赛'引粉丝感慨

1. 开门红

a good start

请看例句:

China's economy had "a good start" in the first quarter, data released by the National Bureau of Statistics showed on Friday.

国家统计局15日发布的数据显示,一季度国民经济实现"开门红"。

"开门红"即良好的开端,可以用a(n) good/rosy/auspicious start来表达。国家统计局新闻发言人盛来运表示,我国2016年一季度经济运行延续了稳中有进的发展态势,一些主要指标出现积极变化(positive change)。据国家统计局发布的数据,初步核算,一季度国内生产总值(Gross Domestic Product, GDP)158526亿元,按可比价格(comparable prices)计算,同比增长6.7%。盛来运表示,这一增速符合市场预期(be in line with market expectations),仍然处在6.5%-7%的合理区间(reasonable range)。

据盛来运介绍,今年第一季度,我国农业生产(agricultural production)形势平稳,工业生产(industrial production)缓中趋稳,固定资产投资(fixed-asset investment)增速稳中有升(grow steadily and moderately),市场销售(market sales)稳定增长,进出口总额(total value of imports and exports)下降,居民消费价格温和上涨(grow moderately),居民收入增长平稳(increase steadily),结构调整(structural adjustment)步伐加快。总的说来,一季度经济运行平稳,但国内结构调整的阵痛还在持续,同时实体经济(real economy)比较困难,下行压力(downward pressure)不容忽视。

[相关词汇]

居民消费价格指数 consumer price index (CPI)

第一产业 primary industry

第二产业 secondary industry

第三产业 tertiary industry

净增长 net growth

人均国内生产总值 GDP per capita

2. 美国人权纪录

human rights record of the US

请看例句:

The State Council Information Office published a report titled "Human Rights Record of the US in 2015" and a document titled "Chronology of Human Rights Violations of the US in 2015" on Thursday.

国务院新闻办公室14日发表《2015年美国的人权纪录》及《2015年美国侵犯人权事记》。

国务院新闻办发表上述两份文件,回应美国政府发布的"国别人权报告(country reports on human rights practices)"。"人权纪录"文约1.2万字,分为导言(foreword)、公民权利(civil rights)、政治权利(political rights)、经济和社会权利(economic and social rights)、种族歧视(racial discrimination)、妇女和儿童权利(rights for women and children)、粗暴侵犯他国人权(gross violations of human rights in other countries)等部分。

"人权纪录"从不同方面列举了美国存在的人权问题:

美国枪支管理失控(the use of guns is out of control),公民生命权受到严重威胁(severely threaten citizens' right of life)。美国警察暴力执法(the excessive use of violence by police),公民人身安无法(citizens' personal security can not be guaranteed)。美国监狱系统腐败丛生(the prison system is plagued by corruption),严重侵犯囚犯人权(severely violate inmates' human rights)。美国金钱政治和家族政治(money politics and clan politics)大行其道,公民政治权利难以得到有效(the political rights of the citizens are not safeguarded effectively)。美国社会问题(social problems)严重,公民经济和社会权利困难重重。美国种族矛盾尖锐(racial conflict is severe),种族关系处于近20年来差时期(race relations at their worst in nearly two decades)。美国妇女状况不断恶化(the situation for American women is deteriorating),儿童成长环境堪忧(children are living in worrisome environment)。美国仍在公然粗暴侵犯他国人权(still brazenly and brutally violate human rights in other countries),视他国生命如草芥(treat citizens from other countries like dirt)。

[相关词汇]

大规模收集公民信息 collect bulk data on its citizens

政治贿赂 political bribery

民主虚伪性 hypocrisy in democracy

警察暴行 police brutality

职场歧视 workplace discrimination

校园枪击案 school shooting

平民伤亡 civilian casualty

滥用酷刑 abuse of cruel torture

3. 足球一流强国

top-class soccer nation

请看例句:

China aims to realize the goal of becoming a top-class soccer nation by 2050, according to a plan jointly released on Monday by several government agencies, including the National Development and Reform Commission and the General Administration of Sport.

根据国家发改委、国家体育总局等部门11日联合发布的一项规划,我国计划在2050年前实现成为足球一流强国的目标。

11日,《中国足球中长期发展规划》(The Mid- and Long-Term Development Plan for Chinese Soccer)(《规划》)出台,中国足球史上首次有了一部时间段明确的长远发展规划。《规划》制定了中国足球近期、中期、远期目标(short-term, mid-term and long-term goals),按照三步走的发展战略(three-step development strategy)将中国建设成为足球强国(soccer powerhouse),内容涉及足球改革(soccer reform)、校园足球普及(popularization of campus soccer)、人才培养(talents training)、场地建设(soccer field construction)等多个方面。

1 2

(责任编辑:马晓楠)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966