您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 >

2015考研英语翻译技巧:如何使用“增补法”进入阅读模式

2015考研英语翻译技巧:如何使用“增补法” 进入阅读模式 点我咨询

2014-12-11 14:07:53| 来源:考研考试网

5)增加表示名词复数的词

例题: When the plants died and decayed,they formed layers of organic materials. 参考译文: 植物腐烂后,形成了一层层有机物。

例题: Things in the universe are changing all the time. 参考译文: 宇宙中万物总是在不断变化的。

例题: There is enough coal to meet the world’s needs for centuries to come. 参考译文: 有足够的煤来满足世界未来几个世纪的需要。

6)增加语气词

例题: Don’t be childish. I’m only joking. 参考译文: 别孩子气了嘛,这只不过是开玩笑罢了。

例题: As for me,I didn’t agree from the very beginning. 参考译文: 我呢,从一开始就不赞成。

7)增加量词

例题: A red sun rose slowly from the calm sea. 参考译文: 一轮红日从风平浪静的海面冉冉升起。

8)增加概况词

例题: It leads the discussion to extremes at the outset; it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans,or with no consideration at all.

参考译文: 这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,使人们觉得要么就像关心自身一样关心动物,要么就完不顾它们的死活。(1997年试题)

例题: The thesis summed up the new achievements made in electronic computers,artificial satellites and rockets. 参考译文: 论文总结了电子计算机、人造卫星和火箭三方面的新成就。

例题: We have got great achievements militarily,politically and economically. 参考译文: 我们在军事、政治、经济等方面取得了巨大的成绩。

(2)逻辑加词

1)增加连接词

例题: Could you imagine what a fool I would make myself without that sum of money on me? 参考译文 你能想象我要是身上没带那笔钱,该显得多傻吗?

2)增加承上启下的词

例题: Yes,I like Chinese food. Lots of people do these days,sort of the fashion. 参考译文: 不错,我喜欢中国菜。现在很多人喜欢中国菜,这种情况算是有点赶时髦吧!

(3)语法加词 增加表示时态的词

例题: Humans have been dreaming of copies of themselves for thousands of years. 参考译文: 千百年来,人类一直梦想制造出自己的复制品。

例题: The high altitude plane was and still is a remarkable bird. 参考译文: 空飞行过去是而且现在仍还是一种了不起的飞行器。

后,中公考研祝你考试!

1 2

(责任编辑:鑫)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966