您现在的位置:首页 > 考研 > 备考资料 > 考研英语 >

2015考研英语阅读理解精读P1―哲学进入阅读模式

2015考研英语阅读理解精读P1―哲学 进入阅读模式 点我咨询

2014-05-04 16:08:51| 来源:考研考试网

篇章剖析

本文可以说是一篇记叙文,主要记述了文化营对于美国父母和他们收养的外国孩子的意义和作用。第一段指出一些美国父母来“隐谷”文化营的目的;第二段指出收养人数的增加以及养父母的困惑;第三段、四段、五段和六段指出文化营活动带给孩子和家长的启示和收获。

词汇注释

red tape n(捆扎文件的)红带;繁琐的手续,文牍主义;官僚作风

dilemma n.进退两难的局面, 困难的选择

calligraphy n.书法

Boulder n.玻尔得,美国科罗拉多州中南部一城市

难句

After cutting through what can be miles of red tape, parents often come home to find a new dilemma.

主体句式:…parents often come home to find a new dilemma.

结构分析:介词“after”之后跟了一个名词性动词短语“cutting through”,意思是“抄近路走过”;介词“through”后面跟的是由“what”引导的名词性从句;习语“red tape”的意思是“繁琐的手续,文牍主义;官僚作风;繁文缛节,尤指当其令人感到难以忍受的、复杂且浪费时间的”。

句子译文:做父母的尽快办完各种异常繁琐的手续回到家后,却发现他们又陷入了新的困境。

题目分析

1.答案为C, 属推理判断题。原文对应信息是:“They're at Hidden Valley to find bridges from their children's old worlds to the new.”这一句话点出了父母参加文化营活动的目的。

2.答案为A,属事实细节题。选项B对应信息是“The culture camps give families a place to find answers to those kinds of questions.”选项C对应信息是“The camp is a continuation of language and dance classes many of the kids attend during the year.”选项D对应信息是“Kids who are veteran campers say the experience helps them understand their complex heritage.”选项A只是阐述一个事实,与题意不符。

3.答案为D,属猜词题。这道题目考察的是对习语“red tape”的理解。“red tape”的意思是“繁琐的手续,文牍主义;官僚作风;繁文缛节,尤指当其令人感到难以忍受的、复杂且浪费时间的”。

4.答案为B,属情感态度题。原文对应信息是“But after six sessions at the East India Colorado Heritage Camp, held at Snow Mountain Ranch in Estes Park, Colo., he hopes to travel to India after he graduates from high school next year.”亚历克斯开始厌恶印度,甚至都不能跟他提起印度,到后来希望今后能去印度看看。我们能看出他对印度的态度的转变,但还没有达到选项D中提到的那种态度。

5.答案为C,属事实细节题。从句子“Hidden Valley and a handful of other "culture camps" serving families with children from overseas reflect the huge rise in the number of foreign adoptions, from 7,093 in 1990 to 15,774 last year.”我们可看出在美国收养外国子女人数的增加,但我们不能就说这是一种普遍现象,因此选项A不正确。句子"My philosophy of camping is that they could be doing anything, as long as they see other Chinese kids with white parents,"只是其中一位家长的观点,而且也不是说“孩子想做什么就做什么”,因此选项B不正确。文中提到“The camp is a continuation of language and dance classes many of the kids attend during the year.”,而且还说“Classes in Chinese language, art and calligraphy are taught by experts”,但是这些并不能说明孩子在文化营接受的教育就是好的,因此选项D也不正确。文中阐述了在文化营活动,父母和孩子都是受益非浅,因此选项C是正确的。

参考译文

隐谷看起来和其它几十个露营地一样,点缀在缅因州中部的树林。这里有一条湖泊,几个足球场,还有一些马匹。但是这里的露营者不同于其它地方的露营者。他们都是美国父母,都收养了中国孩子。他们到隐谷来的目的是为了寻找架起孩子的旧世界通往新世界的桥梁。来自缅因州蒙特维尔的戴安娜·贝克尔看着她三岁的女儿米卡随着中国版本的歌曲“一闪一闪亮晶晶,满天都是小星星”翩翩起舞。“虽然她骨子里是中国人,”她说,“但实际上她在长成一个美国人。”

隐谷和其它几个为收养国外孩子的家庭服务的“文化营”反映出收养人数的剧增,从1990年7,039人到去年的15,774人。大部分孩子来自俄国(去年4,491人)和中国(4,206人),但是每年也都有数千个孩子是来自南美、亚洲和东欧的。做父母的尽快办完各种异常繁琐的手续回到家后,却发现他们又陷入了新的困境。“开始时你想,‘我想要个孩子’,”华盛顿的桑迪·拉奇特和她的丈夫史蒂夫1995年从中国收养了五岁的阿米莉娅,她是这样说的,“然后你又想,‘孩子她需要什么?’”。

文化营活动给家庭提供了寻找这类问题答案的地方。文化营大多是由当地支持团体发展而来的。“领养中国孩童家庭团体”(Families with Children from China)的波士顿支部于去年成立了隐谷这一文化营,其中包括650个家庭会员。当父母忙着商讨类似如何在混合人种的家庭里抚养孩子这样重要的问题时,孩子们却自得其乐,他们骑马,唱中文歌或做香煎葱油饼。“我对露营的理解就是只要孩子们看到其他中国孩子能和他们的白人父母在一起做的,他们都可以做。”作为组织者的彼得·卡森是这样说的。他自己收养了两个女儿,一个是六岁的霍普,一个是四岁的莉莉。

营地是孩子们在一年里所上的语言课和舞蹈课的一种延续。“我们出租剧院播放“木兰”时,剧场都爆满了。”波士顿的斯蒂芬·陈是这样说的。他收养的女儿林赛今年四岁了。在这里,汉语课、艺术课和书法课都是由讲授的,比如来自大波士顿区中华文化中心的伦尼·卢。卢是这样说的:“我们的使命是来保护传统。”

那些已是老露营者的孩子们认为,这种经历有助于理解他们复杂的传统。今年16岁的亚历克斯出生在印度,七岁时由玻尔得市的凯西和大卫·布尔顿夫妇收养。“我曾有段时期很讨厌印度,讨厌所有跟印度相关的东西,”他说,“你甚至都不能跟我提起印度。”但是参加了六期在科罗拉多伊斯特公园的雪山大牧场举行的“东印度科罗拉多传统文化营”之后,他表示希望明年中毕业后能去印度看看。

文化营对家来说也是一种学习机会。23岁的惠特尼·宁在文化营已担任了四年管理员。她说“韩国传统文化营”使她和父母的关系更为紧。“刚开始时他们还比较犹豫,”她说,“但当他们看到这对我有多么重要时,他们就非常支持我了。”有时通往世界直接的路仅仅是越过一团篝火。

1 2

(责任编辑:geqingzhong)
THE END  

声明:本站点发布的来源标注为“中公教育”的文章,版权均属中公教育所有,未经允许不得转载。

返回顶部

免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

中公教育

回复“2022”领取备考大礼包

点我咨询

热门招聘关注查看备考干货关注查看实时互动关注查看

猜你喜欢 换一换  

微信公众号
中公考研网微信公众号
微博二维码
中公考研官方微博
咨询电话

400 6300 966

在线客服 点击咨询

投诉建议:400 6300 966